Dictionnaires / traducteurs en ligne

Ne vous en faites pas, en ce lendemain de St valentin, je ne vais pas vous parler d’amour. Bien au contraire, cet article est dédicacé à tous ceux qui n’ont jamais eu de coup de foudre… pour la langue anglaise.  Je vais vous parler des dictionnaires français / anglais que j’utilise et j’en profiterais pour vous présenter également  ce que je considère comme étant les deux meilleurs sites de traductions de texte.

Commençons par la traduction de mots. Mon site préféré, que j’utilise systématiquement est  le dictionnaire WordReference.

wr-logo

Ce site fait partie des 500 les plus visités au monde. Il permet de faire des traductions dans une vingtaine de langues, dont l’anglais, le français l’espagnol, l’italien, le russe, … C’est un site complet qui propose des traductions précises pour des mots et/ou expressions.

wr-traduction

Le point fort de ce site, son forum : ne vous est-il jamais arrivé, lorsque vous  recherchez une expression, de rêver d’avoir une personne native à porter de main pour vous expliquer quelle est sa meilleure traduction? Et bien, grâce au forum de WordReference, votre rêve devient réalité. Vous posez une question et des internautes vous  répondent avec l’expression qui traduit au mieux ce que vous recherchez. Comme  ce forum n’est pas fermé, vous avez accès à toutes les interrogations / réponses en ligne. Il est bien organisé et bien modéré, ce qui vous assure des échanges efficaces et cordiaux.

wr-forum

À noter qu’il existe une application mobile WordReference.

linguee

Autre site que j’utilise très souvent: Linguee. C’est également un dictionnaire multilingue en ligne. Son domaine d’expertise est la traduction spécialisée. Vous recherchez un terme technique, ou judiciaire ? Vous retrouverez sur Linguee la traduction la plus adaptée. Le principe est simple, vous lancez une recherche sur Linguee et découvrez si quelqu’un a déjà traduit ce dont vous avez besoin. Ce site est la meilleure façon de savoir comment les spécialistes traduisent les termes et expressions techniques.

linguee-test

Il existe également une application mobile qui donne accès au dictionnaire même sans connexion.

Palmares

Pour ce qui est des traducteurs de texte en ligne, les plus connus, qui sont également les deux meilleurs sont Google Translate et Reverso Traduction.

google

Google Translate est un site et une application mobile qui permet de traduire en 104 langues. Il s’appuie sur la puissance du moteur de recherche et trouve parmi toutes les  traductions présentes dans sa base de données celle qui correspond le mieux à votre demande. Là vous voyez tout de suite pourquoi il est considéré comme l’un des meilleurs pour les traductions de texte.

test-google-trad

Son système de détection de langue permet d’obtenir une traduction sans préciser la langue d’origine du texte (très pratique si vous ne la connaissez pas). Le site propose aussi une traduction « as you type » et sur l’application mobile, vous n’êtes pas obligé de taper votre demande: vous pouvez la prononcer ou prendre en photo le texte à traduire !

logo-reverso

Reverso Traduction est un logiciel en ligne et une application mobile qui permet également de traduire des textes en plusieurs langues (anglais, allemand, espagnol, italien, russe, chinois, arabe, hébreu, japonais).

test-reverso

Moins puissant que son concurrent, ses traductions sont testées sur des milliards de textes et sont continuellement améliorées. Il permet de progresser à l’oral en écoutant la prononciation du texte avec la bonne intonation. Le plus du site: il corrige automatiquement les fautes dans le texte d’origine.  Des experts linguistes travaillent en permanence pour améliorer la traduction des expressions idiomatiques. C’est pour cela que pour ce type de traduction Reverso est souvent classé numéro un.

Voilà un petit tour d’horizon de mes sites de traduction préférés. Je ne vous ai pas présenté toutes leurs fonctionnalités. Je me réserve le droit de faire des articles plus détaillés pour chaque site.

À suivre…

 

 

 

 

Publicités